sábado, 20 de noviembre de 2021

Âmes émissaires


 

Laisse tes mains offrir des silences

dans des régions qui respirent

des vieux plis et des nouveaux horizons

évidences lyriques qui te trouvent

avec ta placidité et ta nonchalance de chatte au chocolat

avec ta nudité inouïe

avec ta gloire effervescente

avec ma vénération envers toi indemne, débordée


Blessed by silence


 

You, with your incandescent rainbow and your elation.

You, greeting me above the threshold of your soul.

                Theshold, threshold…

You, enhancing my love whilst our love becomes your love.

You, concealing the seas through silence and nothingness.

You, crimson, mirror, cascade, breeze, desire…


The photographs of your tender soul

dwell on this looted mirror

echoing desperate feasts

of our lips melting, lies, lives.

And you drift across peeled thrones

knowing that I remain in the wilderness,

absent minded in my silent shroud,

waiting for your song. Blessed.  



Morceaux interdits


 

Réconcilions-nous

avec les palais mondains qui se déroulent

        parmi les arcs de ta fronde et ta fraîcheur.

Réjouissons-nous

par ton sourire romain (il tuo sorriso romano)

        et les pains et le miel de ton allure, gamine, piccola mia



Corredores y redes


 

¿Dónde se refugiaron las prestidigitaciones del oleaje?

¿Por qué se ocultó tu donaire al desgaire del asombro?

¿Cuánto se asemeja tu escultura al frescor de los bucares?

 


Heart of a long forgotten eclipse


 

Nonetheless thy sighs

the bookshelf hovers us

dampening us with metaphors

burnishing us with love telegrams

             without further destination

while I know you by heart

             ignoring lives, loves and leaves

knowing you, now, ever, in yester eternities…



Infinitesimal


 

Such an advice :

In the realm of the standard models

Or around the contours of iridescent gluons

The uncanny question lingers :

Is there love after your sighs ?

Or emptiness through your momentum ?

Your metaphors have reached me, though… 



Linderos para un plumaje con evangelios


 

Hacia los limítrofes planos del canto,

del lado más oculto de la vida,

por razones insensatas

el oleaje fluye hacia ti

y te cobija con lágrimas y perlas:

yo aguardo tus suspiros

de virgen subyugada por amor.

Basta. 



Behold those virgins...


 

Such a trending topic, your amusement prevails

feeding my chest with your moans or else.

I devote myself to your beauty

(you remain by the shadow of that window seal

like a renaissance Madonna).

I behold you from afar.

I hold you nearby.

I miss you with this dispatch of devotion.



The Purloined Buzz


 

So, my cup is fulfilled with truckloads of endearment towards you.

Thus, a buzz alerts me of your evanescence

and my thoughts swarm through your dreams

nurturing my boiling heart

every time that your steps

guide me to your inner world.

Thoughts.

Sighs.



Hardcore barroco



En el principio fue el cuento.

Y Odín-Adán dijo:

“¡Hágase el viento!

Ahí caímos en el entresijo.

El dinosaurio murió más lento.

 



Velvet Blues


 

Ornette Coleman swayed the melodic plantations,

Scott Joplin lifted a pilgrin’s rag

while

downhill

the smoke filled threads

entangled ornate vines

throughout Thelonius’ counterpoints.

Fetch me a brandy, will you?




Velours témoignant


 

“a leaf of grass is no less than the journey work of the stars”          Walt Whitman

 

Parfois ta beauté a été une formule de désire

et de souffrance:

tout comme le chant d’une chatte aux origines

de la joie ensevelie dans ton visage et tes lèvres éblouissantes :

c’est le commencement de ma vraie vie,

c’est l’aboutissement de ma chair avec ton âme




sábado, 6 de noviembre de 2021

Tamed and blemished


 

Perhaps this wayward soul of mine

Crafted in this sanctimonious Earth

Will live freely, roaming the crippling fears

The floating sandmen

The fashion and the acrimony

Only because my personal climate

Will deride towards you

Miraculously, decisively, definitely

 



Copones tras copones


 

No eran verídicos los parajes

en cuyas fatigas tu Santo Grial aventuró

fotografías de profetas sin historias

y de rehenes congelados.

Yo te espío desde este oboe apartado

mientras los poemas se arraigan

tercamente

con otro temple sangrado

en el templo de tus velos.

Rezo. Por ti.



Rêves profanes


 

Pierre par pierre, on tâtonne l’indulgence

tandis que un mensonge s’envole

j’aperçois tes bras cherchant mes lêvres

tandis que les chats s’enfuient vers un sanglot

tu frémis sans regrets ,

je ramasse les cailloux,

ta nature s’éblouisse ,

car ton chant te traduit toute entière.



Furtherless


 

Fresh as the clouds swarming your shadow

you were suspended into that distant pool

made up by the crystal tears you shed

like incoherent pipelines piercing the sky.

And I admired the evanescence of your hands

in the eastern shore of our shared dreams

under the break of Dali’s clocks

below the palms of my swift desire.

Furthermore…



Parfois les étoffes


 

Éthimologie de la fougue en si (peut-être) bémol mineur:

S’intéresser passionnément à un être qui n’est que toi…

Subir ses tourbillons parmi les velours des chattes…

Chatouiller ses Babylonies cachées et chuchotées…

Déviner ses souffrances et ses jouissances

curieusement, ardemment, humblement…

Ma foi, petite chatte… 




Vigilia con y sin...



Me iluminas de idiomas / me excomulgas hasta las sombras breves / me sacias de veranos clandestinos / me olvidas y los anaqueles tienen derecho / a poesías ensimismadas: / Rimbaud renació / Ramos Sucre se suicidó con una ideología hecha de sonetos / y tú...


Soslayos carentes de pavor


 

Como si súbitamente tu nombre en mi presente

volcara olas y descifrara murallas,

hoy, en la ventana, tu presencia

se tradujo en insólitos pétalos y espumas.

Mi cara y mi voz, acantilados:

aguafuertes sin temor de morir.

Tú penetras los oleajes:

es el año cero de nuestra geografía de palabras.



Swift Rose


 

There is a kind of gentler crop inside your beauty

for which I become so thankful:

maybe our world will wander in tasteful desire,

maybe you’ll grow tired of my tiresome verses,

maybe your emotional icebergs will melt,

maybe the piece of God inside us

        will transcend the potholes in heaven…

Let us prevail, sweet rose of my tender hierarchy.

Yes!





Éternelle


 

Habillée pour atteindre la cour de la philosophie

avec tes lunettes de kagne reflétant des couloirs arrondis.

Toi, étudiante au chapeau melon pastèque,

Chaussettes jaunes en train de déchirer mon âme.

Toi, extrêmement gentille et bouleversante,

ma timidité (dans la vie réelle) m’accable.

Hardie. Toi…